Echange Franco-Allemand

 

Revenir à la page Sorties et Voyages

 

Troisdorf -

Ville de Rhénanie du Nord – Westphalie, elle compte environ 75 000 habitants.

Jumelée avec Évry depuis 1972 et avec la commune de Genk, en Belgique,

des réunions ont eu lieu chaque année entre collégiens de Genk et d'Évry

dans le cadre d'échanges entre jeunes Allemands, Belges et Français.

troisdorf400

 


Madame POUGET, professeur d'allemand et professeur principal de la classe de 5ème E,

Madame RIMBOEUF, documentaliste,

Madame ABT, professeur de Sciences Physiques,

organisent un échange linguistique et culturel en Allemagne,

avec des élèves venant de Troisdorf, qui s'inscrit directement dans le cadre des

apprentissages du collège.

Les élèves de 5ème E se rendront à Troisdorf


Du Jeudi 9 au Mardi 14 Mars 2017


Les élèves de Troisdorf seront reçus à leur tour dans les familles du Jeudi 11 au Mardi 16 Mai 2017

 

 

PROGRAMME DU SEJOUR A TROISDORF

Jeudi 9 mars 2017
8h30 Départ avenue de la Liberté
16h Arrivée à Troisdorf

Vendredi 10 mars 2017
 Cours dans l'établissement
 Départ pour Bonn
 Visite de la maison natale de Beethoven
 Visite de la ville, déjeuner dans la Mensa (cafétéria de l'université)
Visite guidée du Musée de l'Histoire
Retour à Troisdorf

Samedi 11 mars 2017
 Départ de Troisdorf pour Cologne
 Visite du Musée Ludwig
 Visite du Musée du Chocolat
Retour vers 16h30 à Troisdorf

Dimanche 12 mars 2017
Dans les familles

Lundi 13 mars 2017
 Cours dans l'établissement
 Départ pour Cologne
Passage sur le pont des cadenas
Visite de la cathédrale de Cologne
Visite du magasin de l'Eau de Cologne
Retour vers 16h30 à Troisdorf

Mardi 14 mars 2017
Départ pour la France

 

 

Unser Schüleraustausch in Troisdorf (Deutschland) : vom 9. März bis zum 14. März 2017

 Notre échange scolaire avec Troisdorf (Allemagne) : du 9 mars au 14 mars 2017


Wir haben deutsche Spezialitäten gegessen, wie zum Beispiel Würstchen mit Kartoffeln. Die Wurst und die Brezeln sind auch lecker.
Nous avons mangé des spécialités allemandes, par exemple des saucisses avec des pommes de terre. La charcuterie et les bretzels sont aussi délicieux.


Zu Hause recyceln die Deutschen Glas, Plastik, Papier, Verpackung, Kompost. Sie trinken oft Mineralwasser aus Glasflaschen. Die Deutschen trinken gern Sprudelwasser und Apfelschorle.
A la maison, les Allemands recyclent du verre, du plastique, du papier, des emballages et du compost. Ils boivent souvent de l'eau minérale dans des bouteilles en verre. Les Allemands aiment bien boire de l'eau gazeuse et de l'« Apfelschorle » , du jus de pomme gazeux.

Im Klassenzimmer gibt es vier Tafeln. Der Unterricht dauert eine Stunde. Die Schüler haben oft Gruppenarbeit und sollen flüstern.
Dans la salle de classe, il y a quatre tableaux. Le cours dure une heure. Les élèves ont souvent des groupes de travail et doivent chuchoter.


Der Lehrer hat eine gelbe und eine rote Karte, wenn die Schüler nicht ruhig arbeiten. Wie für Fuβball! Der Lehrer ist wie der Schiedsrichter.
Le professeur a un carton jaune et un carton rouge quand les élèves ne travaillent pas silencieusement. Comme au foot ! Le professeur est comme l'arbitre.

Wir sind mit dem Bus und der Straβenbahn nach Bonn gefahren. Wir haben die Stadt mit Norbert, einem ehemaligen Französichlehrer im GAT (Gymnasium Altenforst Troisdorf) besichtigt. Wir haben in der Mensa, der Cafeteria der Universität, gegessen.
Nous sommes allés en bus et en tramway à Bonn. Nous avons visité la ville avec Norbert, un ancien professeur de français au GAT (Lycée Altenforst Troisdorf). Nous avons mangé dans la Mensa, la cafétéria de l'université.


Beethoven ist in Bonn geboren. Sein Geburtshaus ist nun ein Museum.

Dort kann man seine Musikinstrumente und seine Hörgeräte sehen, weil er taub geworden ist .
Beethoven est né à Bonn. Sa maison natale est maintenant un musée.

On peut y voir ses instruments de musique et ses appareils acoustiques, parce qu'il est devenu sourd.

Wir sind auch nach Köln gefahren und haben den Dom, das Schokoladenmuseum, das Museum Ludwig und das Kölnischwassermuseum besichtigt.
Nous sommes allés aussi à Cologne et avons visité la cathédrale, le musée du chocolat, le musée d'art Ludwig et le musée de l'Eau de Cologne. 

 

 

Les photos du voyage

img-bonn2-800.jpg
img-cologne2-800.jpg
img-eau de cologne800.jpg
img-groupe2-800.jpg
img-groupe3-800.jpg
img-groupe4-800.jpg
img-groupe5-800.jpg
img-groupe6-800.jpg
img-groupe7-800.jpg
img-groupe8-800.jpg
img-groupe800.jpg
img-haribo-bonn800.jpg
img-mairie bonn800.jpg
img-postdam800.jpg
img-retour800.jpg
img-rhin2-800.jpg
img-rhin3-800.jpg
img-rhin800.jpg
img-statue beethoven800.jpg
    

 


 Echange Franco-Allemand (suite)



Les correspondants allemands de vos enfants arrivent

Jeudi 11 Mai entre 16 h 00 et 16 h 30.

Rendez-vous devant la salle Anne Frank où des rafraichissements seront prévus.


 Vendredi 12 Mai,

vos enfants et leurs correspondants arrivent à Sion pour 8 h 20 (comme d'habitude).

Nous démarrerons par un petit déjeuner et la visite de l'établissement.

A 10 h 30 départ pour Provins la cité médiévale.

 

provins-500

L'après-midi : Activités réparties en 2 ateliers

 

                                                                               Création de blason

creation blason

ou

provins2-300

Découverte du patrimoine architectural

 

Durant tout le week-end les correspondants resteront dans leur famille d'accueil.

Lundi 15 Mai

les correspondants iront à Paris avec leurs accompagnateurs.

 

paris-500

 

Revenir en haut de la page

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agenda

  

 

 Agenda Annee 2017 -2018-150

Sept Oct Nov Déc
Jan Fév Mar Avr
Mai Juin Juil Août

 

Contact site

imgBoiteMail100

Une question ? une suggestion ?
un oubli ? une correction à faire ?
N'hésitez pas à nous contacter

Suivi de la scolarité

imgPronote2015-200

espace parents 150 gif

espace eleves 150 gif

 

 

 

 

 

Creation site mairie Réalisation sous Joomla par Aytechnet, éditeur du service de création de site pour mairie
Création site Joomla et Référencement Internet